【巡音ルカ】For a Dead Girl+ [Translate]
posted on 19 Nov 2009 10:42 by cruximissa in NicoNico
Pruduce - ゆよゆっぺ
Sing - 巡音ルカ
For a Dead Girl+
Kanji
あなたが生まれた
事について僕は言う
犠牲と後悔泣き声に
かき消されてるの?
遠くなる
心へと
吐き捨てた
形は無い答えは無い
僕は知ったこっちゃ無い
繊細な絹糸に
黒い雫落ちる
泣き顔に突きつけた
皮肉と優しさが
ただ零れ落ちた
此処にあった
喪失感
あなたが選んだ
世界について僕は言う
暗くて霞んだ目の前の
景色はどう見える?
帰りたい
それだけは
許されない
言葉からあふれ出た
偽りの幸せ
泣き出した幸福感
赤く染まる涙
粉々に砕かれる
方がまだ美しい
ただ求め合った
そこにあった
喪失感
僕は泣いた
泣き疲れた
何か消えた
形は無い答えは無い
僕は知ったこっちゃ無い
繊細な絹糸に
黒い雫落ちる
泣き顔に突きつけた
皮肉と優しさが
ただ零れ落ちた
ここにあった
喪失感
-----------------------------------------------------------------------
Romanji
For a Dead Girl+
Anata ga umareta
Koto ni Tsuite boku wa yuu
Gisei to koukai nakigoe ni
Kaki kesareteru no?
Tookunaru
Kokoro e to
Haki suteta
Katachi wa nai kotae wa nai
Boku wa shitta kotcha nai
Sensaina kinuito ni
Kuroi shisuku ochiru
Nakigao ni tsuki tsuketa
Hiniku to yasashisa ga
tada kobore ochita
Koko ni atta
Soushitsukai
Anata ga eran da
Sekai ni tsuite boku wa yuu
Kurakute kazun da me nomae no
Keshiki wa dou mieru?
Kaeri tai
Soredake wa
Yurusarenai
Kotoba kara afure deta
Itsuwari no shiawase
Naki dashita koufukukan
Akaku somaru namida
Konagona ni kudakareru
Hou ga mada utsukushii
Tada motome atta
Soko ni atta
Soushitsukai
Boku wa naita
Naki itsukareta
Nani ka kieta
Katachi wa nai kotae wa nai
Boku wa shitta kotcha nai
Sensaina kinuito ni
Kuroi shisuku ochiru
Nakigao ni tsuki tsuketa
Hiniku to yasashisa ga
tada kobore ochita
Koko ni atta
Soushitsukai
-----------------------------------------------------------------------
แปล
แด่เธอผู้จากไป
เธอที่ถือกำเนิดขึ้นมา
คือสิ่งที่ฉันอยากจะเอ่ยถึง
ความเสียสละและความเศร้าหมองเอื้อนเอ่ยเป็นรอยน้ำตา
มันเลือนหายไปแล้วงั้นหรือ?
มันช่างห่างไกล
จากหัวใจนี้
จนอยากหยุดลมหายใจซะ
ไร้ซึ่งตัวตนไร้ซึ่งคำขาน
ไร้ซึ่งสิ่งที่ฉันเคยรับรู้
เส้นด้ายอันละเอียดอ่อน
ถูกย้อมด้วยหยดสีดำสนิท
ใบหน้าอันเปื้อนรอยน้ำตาที่คอยแดกดัน
ช่างประชดประชัดและแสนจะอ่อนโยน
แต่ก็ร่วงหล่นลงมา
ณ ที่แห่งนี้
ความสูญเสีย
สิ่งที่เธอได้เลือก
คือโลกที่ฉันอยากจะเอ่ยถึง
สิ่งที่ฉันเห็นมันช่างมืดมนและพร่ามัว
จนมองสิ่งรอบด้านได้อย่างไร?
อยากกลับเหลือเกิน
แต่มีเพียงสิ่งนั้น
ที่ไม่อาจจะยกโทษให้ได้
คำพูดที่เอ่อล้นออกมา
มันเป็นเพียวความสุขจอมปลอม
น้ำตาแห่งความสุขที่ไหลพรั่งพรูออกมา
น้ำตาที่ย้อมด้วยสีแดงสด
เศษเสี้ยวที่แตกหัก
แต่ก็ยังคงงดงาม
แต่ก็ยังเฝ้ามองหาเศษเสี้ยวที่เข้ากัน
ณ ที่แห่งนั้น
ความสูญเสีย
ฉันกำลังร้องไห้
ร้องไห้ด้วยความเหน็ดเหนื่อย
เหมือนมีบางสิ่งหายไป
ไร้ซึ่งตัวตนไร้ซึ่งคำขาน
ไร้ซึ่งสิ่งที่ฉันเคยรับรู้
เส้นด้ายอันละเอียดอ่อน
ถูกย้อมด้วยหยดสีดำสนิท
ใบหน้าอันเปื้อนรอยน้ำตาที่คอยแดกดัน
ช่างประชดประชัดและแสนจะอ่อนโยน
แต่ก็ร่วงหล่นลงมา
ณ ที่แห่งนี้
ความสูญเสีย
-----------------------------------------------------------------------
เพลงนี้มั่วแหลกรานไม่ได้แปลนานสำนวนตกบลาๆๆ TvT...
เอามาฝากแฟนดับที่เราชอบๆเน้อ =w=/
悶絶してFor a Dead Girl+うたってみた(朱色)
【歌ってみた】For a Dead Girl+【HYBRID SENSE】
เพลงนี้ยูโยยังไม่ได้ร้องเลยมัวแต่ไปไลฟ์ทัวร์รึไงนะ or2...; v ;แต่ก็ร้องเพลงใหม่ออกมาแล้วนิ!?
คาราโอเกะรอก่อนเน้อTvT/ แปะแล้วที่เดิมเน้อ =w=/
