【初音ミク】『カナリア』[Translate]
posted on 27 Jan 2009 16:37 by cruximissa in NicoNico
『カナリア』
produced : nolfest(あわあわP)
song : 初音ミク
Kanji
『カナリア』
身体などいらない、醜さを纏うだけ。
愛して下さい、私の声。
それだけで構わない、私はあなたの...カナリア。
私が羽ばたく羽になろう。
ただ、それだけの絆だったはずなのに。
あなたの歌が、音が、あなた自身が、心の中を染めてくの。
せめて触れたいと、願ってしまった。
この想い秘めたまま、眠るの。
身体などいらない、醜さを纏うだけ。
愛して下さい、私の声。
それだけで構わない、私はあなたの...カナリア。
気付いて下さい、私の声に。
身体などいらない、醜さを纏うだけ。
抱きしめて下さい、私の声を。
それだけで構わない、私はあなたの...カナリア。
---------------------------------------------
Romanji
『Canary』
Kitsuite kudasai, watashi no koe
Karada na do iranai, minikusa wa matou dake
Aishite kudasai, watashi no koe
Soredake de kamawanai, watashi wa anata no...
Kanaria
Anata ga Kega shita hane ga itamu nara,
Watashi ga habataku hane ni narou
Tada, soredake no kizuna datta hazunano ni
Anata no uta ga, oto ga, anata jishin ga,
Kokoro no naka wo someteku no
Semete fureta ito, negatte shimatta
Kirei ni naite mise mashou, anata no nozomu uta
Kono omoi himeta mama, nemuru no
Kitsuite kudasai, watashi no koe
Karada na do iranai, minikusa wa matou dake
Aishite kudasai, watashi no koe
Soredake de kamawanai, watashi wa anata no...
Kanaria
Kitsuite kudasai, watashi no koe ni
Karada na do iranai, minikusa wa matou dake
Dakishimate kudasai, watashi no koe wo
Soredake de kamawanai, watashi wa anata no...
Kanaria
---------------------------------------------
แปล
『นกขมิ้น』
ได้โปรดรับฟังเสียงเพลงของฉันด้วยเถิด
แม้ฉันไม่ต้องการที่จะสวมใส่ร่างกายอันน่าเกลียดชังนี้
ได้โปรดรักเสียงเพลงของฉันด้วยเถิด
ถึงจะทิ้งฉันไว้เพียงลำพังฉันก็ไม่ขัดเคืองเพราะฉันนั้นเป็น
นกขมิ้นของคุณ
ถ้าปีกของคุณบาดเจ็บ
ฉันก็จะเป็นปีกให้คุณไว้คอยโบกบินไป
แต่มันเหมือนเป็นเพียงข้อผูกมัดเท่านั้น
บทเพลงของคุณนั้นเป็นเสียงเพลงที่คุณร้องออกมา
เหมือนภายในใจถูกย้อมไปด้วยบทเพลงนั้น
ฉันขอแค่เพียงได้รับฟังเพียงนิดก็พอแล้ว
เสียงร้องอันไพเราะที่ร้องออกมานั้นคือบทเพลงแห่งปรารถนาของคุณ
เก็บซ่อนความรู้สึกนั้นไว้ในยามนิทรา
ได้โปรดรับฟังเสียงเพลงของฉันด้วยเถิด
แม้ฉันไม่ต้องการที่จะสวมใส่ร่างกายอันน่าเกลียดชังนี้
ได้โปรดรักเสียงเพลงของฉันด้วยเถิด
ถึงจะทิ้งฉันไว้เพียงลำพังฉันก็ไม่ขัดเคืองเพราะฉันนั้นเป็น
นกขมิ้นของคุณ
ได้โปรดรับฟังเสียงเพลงของฉันด้วยเถิด
แม้ฉันไม่ต้องการที่จะสวมใส่ร่างกายอันน่าเกลียดชังนี้
ได้โปรดโอบกอดเสียงเพลงของฉันด้วยเถิด
ถึงจะทิ้งฉันไว้เพียงลำพังฉันก็ไม่ขัดเคืองเพราะฉันนั้นเป็น
นกขมิ้นของคุณ
---------------------------------------------
อันนี้เป็นเพลงเวอร์ชั่นแรกค่ะ(ที่อยากได้จริงๆดันเวอร์ชั่น2อีก...ชิบ)
เพลงนี้(แต่เป็นเวอร์ชั่น2) ชอบคนนี้ร้องมากมายเอามาเป็นเสียงเควนได้เลยล่ะor2
โอ้ววันนี้แปลได้ 2 เพลงแหนะดีใจTvT
---------------------------------------------
เพลงที่เล็งจะแปล
- Zero • One
- Ryuu no naku hakoniwa yori <<แปลไปนิดนึง...
- Hajimete no oto <<ไหนบอกจะเอาเพลงนี้ไง!!!?
- Sonezaki shinjuu<<หาเนื้อไม่ได้...ใครเจอสงเคราะห์ที...
[曾根崎心中]
- Butterfly
- Marionet
- SPICE!<<ขอแปลอีกทีหลังจากโดนไวรัสเขมือบ=_="ll
- Koi wa Sensou
- Ai wa Sensou<<เพลงตอบKoi wa sensou??
- Innocene
- LEO
- Canary<<...อยากได้เวอร์ 2...ใครมีรบกวนทีเต๊อะTvT


#1 By き (125.207.120.155) on 2009-02-14 06:02