╬ Tr@gic★Cross ╬ View my profile

【初音ミク】【I】 [Translate]

posted on 24 May 2010 19:11 by cruximissa in NicoNico

produce : rlboro さん
movie : ke- sanβ さん
illust : meola
さん
sing : 初音ミク 

Kanji 

【I】

「I」 今この世に咲いた don't cry 儚い花
「I」 今この世に咲いた don't cry 儚い花

辛すぎて逃げ出す様な
狂ったこんな世界では
何も見えずすぐに狂いだす感情

失くしたものにすがる
それだけの暗い世の中じゃ
君も見えず壊れる嫌な現状

それなりで済ませる様な
スリルもない世界では
生きる意味もなくし壊れだす天井

今だけしかないからする
それだけで暗い世の中も
鼓動揺らし壊れるのやめる

空に広がる曇りのない
青く広がる澄みきった
世界

「I」 今この世に咲いた don't cry 儚い花
「I」 今この世に咲いた don't cry 儚い花

「I」 僕の傍に咲いた don't cry 儚い花
「I」 夢のように咲いた don't cry 哀しい花

「I」 僕の為に咲いた don't cry 儚い花
「I」 全てを捨て守る don't cry 儚い花

「I」 今この世に咲いた don't cry 儚い花
「I」 今この世に咲いた don't cry 儚い花

-----------------------------------------------------------------------

Romanji

【I】 

「I」 ima kono yoni saita don't cry hakanai hana
「I」 ima kono yoni saita don't cry hakanai hana

Tsurasu gite nigedasu youna
Kurutta konna sekai de wa
Nanimo mie zusuguni kurui dasu kanjou

Naku shita mono nisugaru
Sore dakeno kurai yononaka ja
Kimi mo miezu kowareru iyana genjou

Sorenaride suma seru youna
Suriru monai sekai
de wa
Iki ru imi monakushi koware dasu tenjou

Ima dake shikanai karasuru
Soredakede kurai yononaka mo
Kodou yura shi koware runo yameru

Sora ni hirogaru kumori nonai
Aoku hirogaru sumi kitta
sekai

「I」 ima kono yoni saita don't cry hakanai hana
「I」 ima kono yoni saita don't cry hakanai hana

「I」 ima kono yoni saita don't cry hakanai hana
「I」 ima kono yoni saita don't cry hakanai hana

「I」 boku no soba ni saita don't cry hakanai hana
「I」 yume no yoni saita don't cry kanashii hana

「I」 boku no tame ni saita don't cry hakanai hana
「I」 subete wo sute mamoru don't cry hakanai hana

「I」 ima kono yoni saita don't cry hakanai hana
「I」 ima kono yoni saita don't cry hakanai hana

-----------------------------------------------------------------------

แปล

【ฉัน】

「ฉัน」 ที่กำลังผลิดอกเบ่งบานดูโลกแห่งนี้อย่าเสียน้ำตาเลยเจ้าดอกไม้นอกฤดู
「ฉัน」 ที่กำลังผลิดอกเบ่งบานดูโลกแห่งนี้อย่าร้องไห้เลยเจ้าดอกไม้อันไม่จีรัง

หนทางช่างยากเกินกว่าที่จะหลบหนี
จากโลกอันแสนบ้าบอใบนี้
แต่เมื่อมองไม่เห็นสิ่งใดทำให้ขาดสติยั้งคิดทันตา

ยังยึดติดกับสิ่งที่สูญสลายจากไป
ภายในโลกอันแสนมืดมนแห่งนี้
เธอเองก็มองไม่เห็นสภาพอันน่ารังเกียจที่กำลังพินาศลง

นับแต่นั้นมาก็พบหนทางหลุดพ้น
โลกอันแสนสงบสุขใบนี้
แม้ชีวิตจะไร้ค่าเพียงใดก็ตามกลับทำลายเพดานกั้นลงได้

แม้ตอนนี้จะไม่มีสิ่งใดก็ตาม
แม้จะอยู่ภายในโลกอันแสนมืดมัวก็ตาม
จังหวะสั่นสะเทือนของการแตกสลายได้หยุดลง

บนท้องฟ้าอันกว้างไกลที่ไร้ผืนแผ่นเมฆบดบัง
มีเพียงสีน้ำเงินสดใสแจ่มชัดทั่วทุกแห่งหน
เพียงโลกใบนี้

「ฉัน」 ที่กำลังผลิดอกเบ่งบานดูโลกแห่งนี้ อย่าเสียน้ำตาเลยเจ้าดอกไม้นอกฤดู
「ฉัน」 ที่อยู่ข้างตัวฉันกำลังเบ่งบาน อย่าแผดร้องเลยเจ้าดอกไม้อันไม่จีรัง

「ฉัน」 ที่กำลังเบ่งบานอยู่ข้างตัวฉัน อย่าแผดความเศร้าออกมาเลยเจ้าดอกไม้ไร้ค่า
「ฉัน」 ที่กำลังเบ่งบานเหมือนเป็นเพียงแค่ความฝัน อย่าร่ำไห้เลยเจ้าดอกไม้น่าสงสาร

「ฉัน」 ที่กำลังเบ่งบานเพื่อตัวฉัน อย่าเสียใจเลยเจ้าดอกไม้ที่ไร้เวลาให้จดจำ
「ฉัน」 ที่ละทิ้งทุกอย่างไร้สิ่งใดปกป้อง อย่าร้องไห้เลยเจ้าดอกไม้ที่เบ่งบานเพียงชั่วคราว

「ฉัน」 ที่กำลังผลิดอกเบ่งบานดูโลกแห่งนี้ อย่าเสียน้ำตาเลยเจ้าดอกไม้นอกฤดู
「ฉัน」 ที่อยู่ข้างตัวฉันกำลังเบ่งบาน อย่าแผดร้องเลยเจ้าดอกไม้อันไม่จีรัง

-----------------------------------------------------------------------

อู้เควสมาแปลเพลง /หนีเจ้าหนี้
ว่าจะแปลตั้งแต่ปุริคุมะร้องแล้วแต่ดันลืมT v T จนมาเจอเทนจังร้องก็เลยมาแปลซะเลย(ฮ่า)

คาราโอเกะที่เดิมจ้า=w=/

Comment

Comment:

Tweet

วาก้า! ชอบจังเลยอะพี่ลิ > <
ชอบเสียงมิคุที่สุดเลย

#5 By ToonChunG on 2010-05-25 10:17

ชอบคำแปลมากเลยฮร้าาา แอร๊ยยย

ฟังครั้งแรกติดใจเลย อูวอา เพราะหลายๆ
S มีแล้ว... I มีแล้ว........แล้ว M จะมีมั้ยนะ me โดนถีบ เป็นเพลงที่สวยมากเพลงนึงเลยนะนี่

ขอบคุณที่แปลครับ

#3 By Realize on 2010-05-24 19:36

อุ กำลังนั่งแปลเลย(เพราะเท็นจังเหมือนกัน www)

ชอบเพลงนี้มากๆ อร๊ายยยย(เพราะเท็นจังอีกนั่นล่ะ)

/me ครุสซ๊่ซังถีบออกนอกบล็อค
กรี๊ดดดฟังคำแปลแล้วชอบมากอ่ะ/รัด
ขอบคุณที่แปลมากๆนะก๊ะพี่ลิ ต้องแฟนดั๊บให้ได้เพลงนี้ฮาาา

#1 By ★๐Zerellenz๐★ on 2010-05-24 19:31