╬ Tr@gic★Cross ╬ View my profile

 
 
*เนื้อหาเพลงค่อนข้างหดหู่ถ้าคนไหนรับไม่ได้กับการฆาตรกรรมแนวพ่อแม่ลูกกรุณา...อย่าอ่านเลยครัฟ OTL*
*ประโยคส้มคือเนื้อหาของฝั่งขวา ประโยคเขียวคือเนื้อหาของฝั่งซ้าย*
*บางประโยคจะพิมพ์แบบกลับหลังตามต้นฉบับเพราะงั้นขออภัยด้วยนะครัฟ*
*อันนี้คือแปลตามที่เราเข้าใจซะส่วนใหญ่(จริงๆก็ไม่ค่อยเข้าใจหรอกo<-<)*
*ชื่อเพลงสีขาวคือสปอยเนื้อเพลง*
 
いたいあたしあしたあいたい
Itai Atashi Ashita Aitai
[นี้งรุ่พนวัาหลวิถงยันฉัวาร้ดวปมาวคนใ]
遺体 私 明日 相対
I•tai Atashi Ashita Ai•tai
[วันพรุ่งนี้จะเจอศพฉัน]
 
Produce : 竹輪P
Sing : 初音ミク
 
  Kanji
 
やっちゃおう怖いパパ 死んじゃったママ
赤い赤い赤い赤色と 雨音雨音雨音はまだ
あはハ イヒひ ウふふ エへへ オほホ

私  また 血の雨 を ナイフ  使う いいじゃない
(あたしまた ちのあめを ないふ つかういいじゃない)
(明   日  血  雨      不  快  い    ない)
(頭        脳     内  普 通     じゃ   )

無いの 殺 した痛 みも 心  浮かばれないまま血にまみれた
( ないの ころしたいたみも こころうかばれないままちにまみれた)
(   呪    った意 味も     浮かばれ            た)
( ない残    した痛 み  心        無いママ血にまみれた)

彼  を探 して 殺める できない? こわい できる? 逃げたい
(かれをさがして あやめるできない  こわい できる   にげたい)
(彼   刺 して 已  めるできない?      できる?       )
(顔    が    あ   る       怖い         逃げたい)

駄目 やらなきゃきっと終わらない だから
(だめ  やらなきゃきっとおわらない だから)
(駄目 やらなきゃきっと        だから)
(駄目        きっとおわらない だから)

あと   もう一人
( あと   もう一人)
(   あと もう一人)

痛み 怨み 孤独 懺悔 祈り
生きる 許す 殺す 祈りを

『ねぇママ 聞いてよ』

薄ら笑み浮かべ華奢な肩揺らし
少し首傾げ低く声漏らす
聞こえてるよ でも何を言ってるの
ちゃんと話してよもう
終わる終わる悪
代わる代わる悪
回る回る   悪
触わる触わる悪
触れたモノはママ?少し違う
あぁ鏡に映る私だった

嫌… 何度も…

INONATIHSUKこUUHCOMどNAN
ETTADEMATONたなあUBNEZ
ONいなEKIKOTOKUいETIHSUOD

花を寄せてよ お祈りを
祈りを これでサヨウナラ

サヨウナラ

『ねぇママ 聞いてよ』

見ても無い聞いても無い 絶対あいつも悪い
知らぬ存ぜぬの態度 なるほど私とよく似てる
まずは一人もうあと一人 これで全てがもう終わり
今夜で最後
 
-----------------------------------------------------
 
Romanji
 
Yacchaou kowai papa shinjatta mama
Akai akai akai akairo to
Amaoto amaoto amaoto wa mada
Ahaha ihihi ufufu ehehe ohoho
 
Atashi mata chi no ame o naifu tsukau ii janai
[Ashita chi-ame fukai inai]
{Atama nounai futsuu janai}

Nai no koroshita itami mo kokoro ukabarenai mama chi ni mamireta
[Norotta imi mo ukabareta]
{Nokoshita itami kokoronai mama chi ni mamireta}

Kare o sagashite sameru dekinai? Kowai dekiru? Nigetai
[Kare sashite yameru? Dekinai? Dekiru? Dame]
{Atama ga aru kowai nigetai dame}

Dame yaranakya kitto owaranai dakara
[Yaranakya kitto dakara]
{Kitto owaranai dakara}

Ato mou hitori
[Ato mou hitori]
{Ato mou hitori }
 
Itami urami kodoku sange inori
Ikiru yurusu korosu inori o

"Nee mama, nee mama, nee mama, kiite yo"

Usura emi ukabe kasha na kata yurashi
Sukoshi kubi kashige hiku koe morasu
Kikoeteru yo demo nani o itteru no?
Chanto hanashite yo mou

Owaru owaru waru
Kawaru kawaru waru
Mawaru mawaru waru
Sawaru sawaru waru
Sawareta mono wa mama? Sukoshi chigau
Aa kagami ni utsuru watashi datta

Iya... nando mo...

IN ON ATIHS UKOKUUHC OM DONAN
ETTAD EMAT ON ATANA UBNEZ
ON IANEKIK OTOK UI ETIHSUOD

Hana o yosete o-inori o
Inori o kore de sayounara

"Nee mama, nee mama, nee mama, kiite yo"

Mite mo nai kiite mo nai zettai aitsu mo warui
Shiranu sonzenu no taido naruhodo watashi to yoku niteru
Mazu wa hitori mou ato hitori kore de subete ga mou owari
Konya de saigo
 
-----------------------------------------------------
 
แปล
 
คุณพ่อที่แสนน่ากลัวผู้พรากชีวิตคุณแม่ไปจากฉัน
สีแดง สีแดง สีแดง สีแดงบริสุทธิ์
ฝนตกลง ตกลงมา เสียงฝนที่ตกลงมาไม่ขาดสาย
อะฮะฮะ อิฮิฮิ อุฮุฮุ เอะเฮะเฮะ โอะโฮะโฮะ

ในสายฝนแห่งเลือดที่ตกกระหน่ำ ฉันหยิบมีดมาใช้อีกครั้งได้สินะ
[วันพรุ่งนี้สายฝนแห่งเลือดอันแสนกระอักกระอ่วนจะหยุดลง]
{ภายในหัวฉันมันไม่ปกติ}

ไร้ความเจ็บปวดแม้จะเข่นฆ่าไปก็ตามแต่หัวใจที่ไม่อาจสงบลงได้ก็ยังชุ่มไปด้วยเลือด
[คำสาปแช่งต่างๆนาๆพุดขึ้นมาสร้างความสงบให้จิตใจฉัน]
{ความทุกข์ที่ยังหลงเหลือในร่างไร้ซึ่งหัวใจของฉันมีเพียงแต่ร่างชุ่มเลือดคุณแม่}

ไล่ล่าตามหาเขา แต่ก็ฆ่าไม่ได้ กลัวขึ้นมาเหรอ? อยากหนีเหลือเกิน
[แทงมัน จะให้หยุดงั้นเหรอ? ทำได้เหรอ?]
{ใบหน้าของเธอที่ฉันเห็น กลัวเหลือเกิน อยากหนีเหลือเกิน}

ไม่ได้หรอก หากไม่ทำล่ะก็มันจะกลายเป็นเรื่องที่ไม่มีวันจบลงได้
[ไม่ได้หรอก ดังนั้นฉันจะต้องทำมันต่อไป]
{ไม่ได้หรอก เพราะมันจะไม่มีวันจบลงได้}

สุดท้ายก็เหลือเพียงหนึ่งคน...
[สุดท้ายก็เหลือเพียงหนึ่งคน...]
{สุดท้ายก็เหลือเพียงหนึ่งคน...}

ทรมาน อาฆาต โดดเดี่ยว สำนึกบาป
ชีวิต ให้อภัย สังหาร วิงวอน

"นี่คุณแม่ มานี่สิคุณแม่ นี่คุณแม่ ฟังหนูนะ..."

รอยยิ้มเสแสร้งจางๆ ไหล่ที่ดูบอบบางโอนเอนไปมา
ลำคอที่เอียงเล็กน้อย กับเสียงทุ่มต่ำที่เอ่ยออกมา
แม้จะได้ยินก็ตามแต่ก็ไม่รู้ว่าพูดถึงอะไร
ถ้าเช่นนั้นเรามาคุยกันเถอะ
จบลงแล้วสิ้นสุดลงแล้ว            บาปหนา
กลับกันแล้วมันเปลี่ยนไปแล้ว   เลวร้าย
หมุนเวียนแล้วหมุนวนแล้ว     ชั่วช้า
รู้สึกแล้วสัมผัสแล้ว                      เสื่อมทราม
นี่คือสิ่งที่คุณแม่ต้องการใช่ไหม? แต่มีบางอย่างแตกต่างไปนะ
อา นี่มันเงาของฉันที่สะท้อนในกระจกต่างหาก

เกลียดเหลือเกิน...ไม่รู้กี่ครั้งต่อกี่ครั้งแล้ว...

วล้แบอรกี่รู้ม่ไปไณคุนอตืเนฉั
ะนณคุอพื่เก็ดมหงทั้ปไทำที่
ยลเงาบ้นฉังฟัม่ไงถึมไทำ

เก็บดอกไม้และเฝ้าสวนภาวนา
การวิงวอนในครั้งนี้คือคำลาจาก

ลาก่อน

"นี่คุณแม่ ฟังหนูนะ..."

อย่าแม้แต่จะมองอย่าแม้แต่จะฟัง เพราะมันเป็นคนชั่วช้าที่สุด
ไร้การรับรู้ไร้ความปราณี เข้าใจแล้วมันช่างคล้ายกับฉันเหลือเกิน
แต่ตอนนี้เหลือแค่หนึ่งคนเหลือเพียงแค่คนเดียว และครั้งนี้ทุกอย่างจะต้องจบสิ้น
คืนนี้คือคืนสุดท้ายที่ทุกอย่างจะจบลง
 
------------------------------------------------------------------------
 
=q=......แฮปปี้นิวเยียร์ด้วยเพลงนี้ /โดนชก
 
*คำแปลจะใช้สรรพนามต่างกันเพราะความจริงแล้วเป็นการพูดกับกระจก*
*あと もう一人 ที่ไม่แปลว่าตัวคนเดียวหรือตามลำพังเพราะตัวเอกยังหลอนว่ายังมีใครเหลืออีก 1 คน*
*ท่อน 悪 เนื่องจากไม่รู้จะใช้คไหนดีเลยขนสารพัดมาแปะเพื่อตอกย้ำว่ามันเลวร้ายจริงๆ*
 
เพลงนี้จะมีอีกเวอร์ชั่นนึงคือเวอร์ชั่น "ภายในกระจก" หรือพูดง่ายๆคือเวอร์ชั่นกลับหลังนั่นเอง
เวอร์ชั่นกลับหลัง(เอาตามความเห็นส่วนตัว) คือเวอร์ชั่นที่เสริมเนื้อเรื่องนี้ให้เข้าใจ(หรืองงกว่าเดิม)ยิ่งขึ้นนั่นเองจะขอลงคันจิกับคำแปลแค่ช่วงที่กลับหลังเท่านั้นครัฟ(ถ้าในคลิปในยูทูปให้ดูช่วง 0.23 กับ 3.24)
และแนะนำให้ดูเนื้อหาอันนี้สลับกับข้างบนนะครัฟ
 
【初音ミク】いたいあたしあしたあいたい ( 0:23 & 2:52 一時停止Ver. )
 
 
 
Kanji
 
0.23  
オほホ エへへ ウふふ イヒひ あはハ
雨音雨音雨音嫌だ
嫌だ嫌だ嫌だ
『あーママ私』
『パパも壊したい』
 
2.52
花を寄せてと 祈りを
祈りを これでサヨウナラ

どうして言うこと
聞けないの?
全部貴女の為だって
何度も忠告したのに

何度も… 嫌嫌嫌嫌嫌…

96 95 94 93 92 91 90 89.........03 02 01

オほホ エへへ ウふふ イヒひ あはハ
雨音雨音雨音嫌だ
嫌だ嫌だ嫌だ
『あーママ私』
『パパも壊したい』
 
-----------------------------------------------------
 
แปล
 
0.23
โอะโฮะโฮะ เอะเฮะเฮะ อุฮุฮุ อิฮิฮิ อะฮะฮะ
เสียงฝนตก เสียงสายฝนที่ตกลงมา เสียงสายฝน เกลียดมัน
เกลียดมันเกลียดมันเกลียดมัน
"อา...คุณแม่หนูน่ะ"
"หนูเองก็อยากทำลายคุณพ่อเหมือนกัน"

เก็บดอกไม้และเฝ้าสวนภาวนา
การวิงวอนในครั้งนี้คือคำลาจาก

หมายความว่าอย่างไรงั้นเหรอ?
ไม่ได้ฟังเลยงั้นเหรอ?
ที่ทำทั้งหมดก็เพื่อคุณนะ
กี่ครั้งกี่หนแล้วที่คอยพร่ำบอกคุณไป

ไม่รู้กี่ครั้งต่อกี่ครั้งแล้ว...เกลียดเกลียดเกลียดเกลียดเกลียด

96 95 94 93 92 91 90 89.........03 02 01

2.52
โอะโฮะโฮะ เอะเฮะเฮะ อุฮุฮุ อิฮิฮิ อะฮะฮะ
เสียงฝนตก เสียงสายฝนที่ตกลงมา เสียงสายฝน เกลียดมัน
เกลียดมันเกลียดมันเกลียดมัน
"อา...คุณแม่หนูน่ะ"
"หนูเองก็อยากทำลายคุณพ่อเหมือนกัน"
 
 
------------------------------------------------------------------------
 
สรุปเพลงนี้ตามความเข้าใจ(ขอครอบขาว)
 
แม่อยากฆ่าพ่อ แต่พ่อฆ่าแม่ก่อน ลูกเลยฆ่าพ่อและฆ่าตัวตาย
ลูกหลอนไปเองว่าเงาในกระจกคือแม่และสุดท้ายก็หลอนว่าตัวเองเหมือนพ่อ
ในPVด้านขวา(BGสีดำ/ถ้าในที่แปลคือสีส้ม)คือจิตใต้สำนึกที่อยากจะฆ่าพ่อ
ในPVด้านซ้าย(BGสีขาว/ถ้าในที่แปลคือสีเขียว)คือประสาทหลอนจากที่เห็นแม่ตัวเองตายต่อหน้า
ท่อนเพลงธรรมดาคือเหตุการณ์ที่กำลังเกิดขึ้น
เพลงกลับหลังคือจิตใต้สำนึกของตัวเองไม่ใช่อีกคนในกระจกแต่อย่างใด
 
------------------------------------------------------------------------
 
ความจริงแปลเพราะมี่จัง....../จบ
 
いたいあたしあしたあいたいを歌ってみたったver.みーちゃん
 
 
縺縺溘縺ゅ縺溘縺
 
 
 
\=w=/แฮปปี้นิวเยียร์ย้อนหลังครัฟ!!! ขอให้มีคววามสุขกันเยอะๆนะครัฟ!!
 

Comment

Comment:

Tweet

Would gladly pay for this mod is there was voice-acting too, thats half the experience, would u ever watch a movie if u couldn’t hear what people say wallofdeathworldtour |
tourbystudent |
kermitontour |
stourfinancial |
fab4tours |
travelodgeauburn |
southtyroltravels |
residenttechnologies |
monitoranycomputer |
technews404 |

#14 By juli (175.110.66.215) on 2015-10-08 17:00

Practical